自從湯顯祖《牡丹亭》中出現香山嶴和多寶寺,澳門這座貿易城市就染上了文學色彩。香山嶴是澳門的古稱,多寶寺乃今天澳門宣傳的名片之一大三巴。湯顯祖存詩《香山驗香所採香口號》:“不絕如絲戲海龍,大魚春漲吐芙蓉。千金一片渾閒事,願得為雲護九重。”“千金一片”的是當年嘉靖帝尋求長生不老煉丹所需、海內外遍求的方物龍涎香,而此物又是當時掌握海權、較易搜獲的葡萄牙人得以踞居澳門的原因之一,正如史學家梁嘉彬所言,“澳門之失,一失於龍涎,二失於鴉片!”故其時在香山設有驗香所。據稱,湯顯祖與利瑪竇有過交流,留詩“自言天竺原無佛,說與蓮花教主知”,從而開創了中國文人與“西來和尚”交往的先河,也道出了澳門中、西並舉的城市特質。

而最早皈依天主教的士人之一、準備赴羅馬翻譯《聖經》的明朝遺民吳歷也來到澳門,旅澳期間著有《三巴集》,其中一首詩:“燈前鄉語各西東,未解還教筆可通。我寫蠅頭君寫爪,橫看直視更難窮。”生動微妙地刻畫出澳門天南地北移民匯聚及其在中西文化交流中欲通難通、不通還通的有趣狀態。

不僅這兩位文人,“神州騷客,常乘興以南游。嶺嶠英才,因風雲而際會。囊書仗劍,筆墨淋灕。或寄傲於榕陰,或騁懷於沙嘴。撫煙霞之變幻,慨邦國之廢興。覽潮汐之漲消,紓胸襟之積悃。於是晴川芳草,盡入詩題。鶴渚鳧汀,遍留鴻爪”(黃天驥《澳門普濟禪院詩碑序》)。留存詩篇中,有歌詠澳門盛景的:“望洋臨絕頂,千樹燭繽紛”;“萬里歸帆近,燈花艷紫氛”(印光任《望洋燈火》),“煙開蠔鏡風光異,好一派,繁華地。萬國來王成市肆。綺窓朱檻,玉樓雕鏤,這是三巴寺。”(黃鳴時、黃呈蘭《因竹齋詩集》“青玉案”);有描繪澳門貿易繁華的:“廣州諸舶口,最是澳門雄”,“洋船爭出是官商,十字門開向二洋。五絲八絲廣緞好,銀錢堆滿十三行。”(屈大均《廣州竹枝詞》);有聲稱葡葡牙人“自言慕義來中夏,天朝兩露真無私。世世沐浴聖人化,堅守臣節誓不移”(杜臻《香山澳》)的;也有肯定澳門華洋和睦共處的:“華人神誕喜燃炮,葡人禮拜例敲鐘。華葡雜處無貴賤,有財無德亦敬恭”(鄭觀應《澳門感事》)。但更多的是慨嘆澳門“蒼生皆帝臣,尺地盡王土。誰將澳門山,輕與番夷處?”(程含章的《後海上篇》),“可憐臥榻旁餘地,酣睡他人四百年”(陳徵文《蠔鏡雜詩》)。隨清朝的衰敗和國力積弱,這成了澳門文學的主調。而這一主調,在澳門回歸之時達到了高潮,聞一多《七子之歌》響徹中華大地:

“你可知‘媽港’不是我的真名姓? 我離開你的襁褓太久了,母親! 但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管著我內心的靈魂。 那三百年來夢寐不忘的生母啊! 請叫兒的乳名,叫我一聲‘澳門’! 母親!我要回來,母親!”

《七子之歌》真實唱出了澳門人與祖國同命運、共呼吸的心聲,道出了澳門人樸素的家國情懷。在《七子之歌》的淒美旋律中,澳門獲得了新生。特別行政區成立後,一改回歸前治安不靖、經濟不景、民生不濟的困境,悲情城市變成為激情城市,走上了生機勃勃、欣欣向榮的康莊大道,開啓了“一國兩制”實踐的偉大徵程。而澳門上世紀80年代開始勃興的當代文學,也隨著經濟的勃興、社會的發展而繁榮起來。據不完全統計,澳門回歸20年出版的文學類圖書超過1200種,對一個60多萬人口的城市,每周有超過1本文學書問世,不可謂不令人驚嘆。

第十二屆“澳門文學獎”頒獎典禮暨大灣區文學發展峰會

澳門文學的繁榮,有賴公私機構的全力推動。澳門筆會作為最主要的文學團體,其會刊《澳門筆匯》數十年如一日堅持出版,成為澳門文學的主要期刊;《藝文雜誌》和《童一枝筆》(兒童文學)一問世就贏得了口碑;澳門基金會和文化局10年前開始編輯出版《年度澳門文學作品選》,每年檢閱澳門文學的成果;澳門作家協會自2012年開始出版年度《澳門作家文集》,持續鼓勵文學創作;《澳門日報》不僅每天有專版副刊“新園地”,為文學創作者提供發表平台,每周還有一個文學整版“鏡海”,成為澳門文學創作的孵化器;澳門日報出版社每年都出版數部文學作品,不遺餘力推動文學發展;更值得一提的是,教育局和澳門筆會聯合出版了《書寫我城──澳門文學補充教材(初中篇)》,正式讓澳門文學走進課堂,激勵文學新生力量;澳門基金會也組織本地青年作家進校園,每年20多場講座,幾乎座無虛席,令人欣喜。

澳門圖書市場很小,圖書出版通常是政府資助、民間操辦或公私合作方式。澳門的文學社團和出版社很多,民間出版社的後起之秀是澳門文化公所,不到三年,就出版了26部文學作品。澳門別有天詩社過去三年也出版了18部作品,部分還在台灣刊行。文化局出版了一套“澳門文學館叢書”,史料、研究評論、作品三個系列共出版了11部著作。在文學史料方面,不能不提的是澳門大學朱壽桐教授窮10年之功主編完成的《澳門文學編年史》(5卷)已經由花城出版社出版,是1920-1984年的澳門文學史料長卷,有助於理解澳門文學的發展脈絡。

作家出版社與澳門基金會等合作出版“澳門文學叢書”

澳門文學如其城市特徵,也表現出不同文化交流交匯的現象。如澳門故事協會出版了45種中、英文的文學書,澳門文化局近年出版“中葡文學叢書”(5種)、“鏡海譯叢”(4種),澳門多家葡文出版社也翻譯出版中國古典著作,以及澳門文學節每年邀請不同國家、特別是中國內地和葡語國家作家來澳聚會對話,並出版中、葡文短篇小說,都體現出澳門在推動中、葡文學之間交流合作的努力。

澳門基金會30多年來,一直推動、支持、資助澳門文學的發展,除開連續20多年舉辦了26屆中學生讀後感徵文比賽和13屆文學獎(雙年獎,現改為三年一評),推動文學創作和閱讀風氣,培養和成就了大批文學愛好者和創作者,還與內地相關文學機構合作舉辦“我心中的澳門”全球華文散文大賽,擴大澳門文學的影響力。同時,澳門文學獎近年也設置公開組,鼓勵外地作家挖掘澳門題材參加比賽,以文學塑造澳門的文化形象。此外,澳門基金會還與廣東作協等機構合作,支持出版《中西詩歌》(季刊),至今已刊行了78期。

中國文聯出版社推出《澳門文學叢書》

更值得一提的是,繼1999年與中國文聯出版社合作出版了一套20卷本的“澳門自有文學以來最有規劃、最大部頭的製作”(叢書《前言》)“澳門文學叢書”後,澳門基金會2014年開始與作家出版社合作出版“澳門文學叢書”,至今出版了主要作家共66部作品,促進澳門文學融入中國文學的主流,擴大澳門文學的知名度,在一定意義上建立起澳門的文學形象。正如王蒙在該“叢書”《總序》中指出:“就小城而言,這是她回歸之後,文學收穫的第一次較全面的總結和較集中的展示;從全國來看,這又是一個觀賞的櫥窗,內地的寫作和讀者可由此瞭解、認識澳門文學。”他還認為,這套叢書“必將極大地鼓舞和推動澳門文學的發展”,“一塊與澳門人語言、生命和精神緊密結合的文學高地,正一步一步地隆起”。

隨著粵港澳大灣區發展戰略的實施,澳門基金會與廣東作家協會、深圳作家協會又倡議構建大灣區文學,並舉行大灣區文學高峰論壇,匯聚灣區9+2城市的力量,促進灣區文學的成長,搭造中國文學走向世界的橋梁,並希望以文學的力量,拉近內地與港澳居民的心理距離,打造共同的精神家園,推動文化灣區的建設。

當然,文學繁榮不僅表現在創作和出版,還有形形色色的各類活動,如文學獎、各種徵文比賽、故事會、工作坊、朗誦會、研修班、講座、研討會、文學節和交流項目,文學進校園、入小區,在媒體的支持下,形成人人都喜歡文學、全城都充滿文學氣息的景象。

雖然澳門文學更多是書寫小城的人情風物,也缺乏重大題材、恢宏敘事的創作和經典性的作品,但澳門文學從離岸寫作到本土寫實、從僑居文學發展到本土文學,確立了主體性,澳門意識、文化歸屬和認同感與日俱增;副刊文化的休閒性寫作自然、率性、溫暖,也有其親切、別緻的特色,形成富有生氣的文學生態,人間煙火味和人情味十足;多元文化的碰撞、交流、融合形成的獨特的澳門經驗、澳門體驗和澳門感受,在澳門文學創作中都會有意無意中體現出來,成為澳門文學一道亮麗的風景線。近年來,文學創作者將目光投放至澳門豐富的歷史文化底蘊,歷史題材的作品有增加的趨勢。同時,澳門作者投稿外地刊物或在外地出版作品的意願也在增強,跨域傳播,衝出在地局限。新的視野、新的理念、新的構思、新的技巧、新的嘗試,在新生代的文學創作中更加明顯,相信有朝一日會催生更具影響力的作品。

隨著近年來粵港澳大灣區文學的進一步構建,我們相信,澳門文學界的視野會更加廣闊,創作題材會更加多元,創造水平會不斷提高,澳門文學隊伍會更加成長壯大,澳門文學會更加繁榮,澳門的文化價值會日益增強和凸顯,澳門的文化形象會更加鮮明,城市也會更加有靈氣和韻味,再現“明珠海上傳星氣,白玉河邊看月光”(湯顯祖《香嶴逢胡賈》)的美景,而澳門在振興中華的偉大事業中也將發揮越來越積極的作用。

《文藝報》2021年12月3日4版